Erskine Caldwell de bir hikayesinde şunları söylüyor: "Bir araya koymaya kalksam bu kelimeleri, bir alay 'Ve'ler, 'Ama'lar, 'Onlar'lar, binlerce başka kelime arta kalacaktı geriye. İnsan kulağına hiçbir anlam getirmeyeceklerdi. Onun yüreğinden kopan mesajlardı. Ancak duygu geçer orada. Kelimeleri yapan sesler asla o derinliğe ulaşamazlar".
Kaydol:
Kayıt Yorumları (Atom)
Rilke / Dua Saatleri
Ama kentler sadece kendine ait olanı ister, her şeyi .çekip alırlar kendi çarkları içine. Çürük tahtalar gibi parçalarlar hayvanları ve çok ...
-
“Güzellik ve Dehşet Başına her şeyin gelmesine izin ver Sadece gitmeye devam et Hiçbir duygu nihai değildir.”
-
Nesnelerin tümü çokluk bizim inandırılmak istendiğimiz kadar kavranalabilir ve dile getirilebilir türden değildir; olayların büyük bölümü...
-
Ama kentler sadece kendine ait olanı ister, her şeyi .çekip alırlar kendi çarkları içine. Çürük tahtalar gibi parçalarlar hayvanları ve çok ...
-
22 Kasım 1961 Yaşa reis! Değişim çıkageldi. Sabah. Isınmaya çalışıyordum dükkanda. Değişim! Nasıl sevdim bilsen. Bir ateş çöktü içime sank...
-
"Şiir başka bir dile çevrilmeyen şeydir" E.E. Cummings
-
Çünkü şiirin anlamı, şairin kişiliğine sıkı sıkıya bağlıdır. Bu gerçeği akıldan çıkarmamak gerekir.
-
Silgiler silerken silinirler de!
-
Benim cinselliğim benden sonraki kuşaklara yönelik değildir, kendi yaşamımın gizidir o-, ve öyle görülüyor ki yaşamın ortasında yer almas...
-
ilkin şunu söyleyelim: Biz anlamsız olanı düşünmekten, giderek bu düşünmeyi değerlendirmekten yoksun değiliz. Çünkü hiç kimse kalkıp da ger...
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder